by Wolfgang Hermann translated by Mark Miscovich In the age of “Sex and the City,” when Manhattan has been elevated to the Mecca of the world, Wolfgang Hermann prefers to wander through the red-light district, immigrant quarters, bad neighborhoods and the docks. Hermann’s readers are confronted with homeless people, immigrants and the poor. Other people and their stories abound in his writing, although Hermann’s poor flâneurs are not granted the privilege of merely strolling and observing, for encounters play a particularly pivotal role in his texts. With an introduction by Mark Miscovich.
Andrew Martino Austria Berlin Berlin New York Bernardo Marçolla Bernd Schuchter Blue Fairy Brazil contemporaneity contos crônica crônicas drylands environment family Fábio Belo Guimarães Rosa gunmen immigrant Krowd Review LInk and Lerke Lino de Albergaria magazine Mark Miscovich masculinity memoir New York No Degrees of Separation Noga Sklar Noga Sklar Paris poetic prose poetry política Psichology Psicologia Rachel Hildebrandt Socrates Nolasco The Color of the Cities translations USA Vasile V. Poenaru Welcome to America Wolfgang Herman Wolfgang Hermann